Friday, August 18, 2006

Newyork nagaram urangum..


Oh! Solitude! The romanticism of loneliness is so very addictive!! Watching rain pitter-patter over the atrium roof of my office's indoor garden, on a cold evening, with ARR crooning in the background was fantastic!

'Newyork nagaram..' has been ringing in my ears for the past few days. Great work from Rahman after not-so-many-great-works in the recent past!
I'm sure this song is going to trigger pathos in all those guys (esp. bachelors) out of India, on onsite assignments : )
It kindled memories of my days in KL, when sometimes I used to think of home, with rain and lightning ravaging over the cityscape on dark, bleak evenings.

Today, I was so inspired to translate the song in English - so here's my take on the first few lines; the photo was taken by my friend Raj in US - it just fits the mood very well.

In the cold, sleep-swept city nights,
On forlorn, clammy, quieted streets,
Wintry wind from the sea, descends;
My desolation unwinds, it darkens.

Trapped I'm, a despondent candle light
Within my glass chambers, I flicker.
My solitude, my unspoken plight
Alone, deprived – I suffer.

3 comments:

Anu said...

hello shankar, epaddi irukeenga?? good post yaar.. image-a correct-a pidichu pottu irukeenga.. Loved the last line in your translation
//Alone, deprived – I suffer.

Looking forward to more posts from you :)

the g said...

This qualifies to be a poem by itself.

May be you want to try my version of the translation

http://g-rulz.blogspot.com

Gireesh

Oh.. that is us. said...

Guess your partner would have been floored only by your writing abilities..